財務報表翻譯對于很多國際型公司,或者有海外客戶的企業來說都十分有必要。但是對于財務報表_會計報表的翻譯需要十分注意,需要專業擁有豐富經驗的翻譯公司才能夠勝任。這里我們就來了解一下如何做好財務報表翻譯。
對于一家企業來說,財務報表的重要性不言而喻,因為財務報表是反映公司在一定時間段內的現金流量和經營成果,它一般包含資產負債表,損益表,財務變動表,附表,附注等。財務報表所展現的信息較為全面,方便管理者對公司業務指標完成的了解,對公司員工的考核評價,也方便公司債權人,投資者等掌握公司的財務變化,進而對公司的盈利,償債能力,發展前景作出分析以便為進一步的發展提供決策依據。
首先,做財務報表翻譯最重要的就是準確無誤。前面提到,財務報表翻譯的要求非常苛刻,稍有差池就會給公司帶來麻煩,因此在翻譯過程中一定要做到清晰準確,只有一目了然的翻譯才會更加完善。就拿英譯中財務報表翻譯為例,英語的句子結構中存在許多從句等復雜句型,會給翻譯人員造成一定的難度。這時就需要翻譯先弄清楚各句子之間的結構關系,然后進行拆分翻譯,最后進行重組。這樣才能保證翻譯質量,做到準確無誤。
其次,做財務報表翻譯時一定要保持高度認真的心態。財務報表和其他報表不同,它出現最多的不是專業詞匯,而是數字和時間,這些內容從翻譯難度上來說不是很大,俗話說“細節決定成敗”,這些小細節的翻譯才是重中之重。試想一下,如果財務報表中的某個數字或者時間翻譯失誤,很有可能會給公司帶來很大的麻煩,甚至產生法律糾紛。所以在做財務報表翻譯時一定要保持高度認真,絲毫不能懈怠。
做財務報表翻譯時要保證用詞專業。前面提到財務報表中涉及的專業詞匯不多,但也有一些。因此在翻譯過程中,一定要保證用詞專業,其中有些詞匯在財務報表中和在其他文件中的意思不同,這一點需要記住,千萬不能混淆。還有一點就是在翻譯過程中盡量避免使用容易產生分歧和晦澀難懂的詞匯。