病例是每一位患者就醫的重要文件記錄,上面記錄了者疾病的發生、發展、轉歸,進行檢查、診斷、治療等醫療活動過程。病例也是醫生對患者健康恢復監控的重要參考數據。在海外就醫難免需要針對病例進行翻譯,那么如何找尋專業的病例翻譯公司,專業翻譯公司的病例翻譯服務又是怎樣的呢?

 

  病例翻譯的質量和速度

  質量是企業生存和發展的根本,為確保病例翻譯的準確性,項目的全過程如下:

  一、龐大病例翻譯團隊保證各類病例翻譯稿件均由專業人士擔任。

  二、規范化的病例翻譯流程 。從獲得資料的開始到交稿全過程進行質量的全面控制,并同時做到高效率,快速度的原則。

  三、及時組建若干翻譯小組,分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。

  四、病例翻譯均有嚴格的語言和專業技術雙重校對。從初稿的完成到統稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。

  五、不間斷的進行招聘,充足的人力資源不斷匯集病例翻譯界的精英和高手。不斷對內部及外聘病例翻譯人員進行系統的再培訓工程。

  六、曾 6 小時翻譯 4.5 萬字的速度客戶所需。

  七、有效溝通。

  病例翻譯大項目組協調各方面工作:

  高級項目經理

  項目經理(Project Manager)

  翻譯(Translation)

  編輯 (Editing)

  校對(Profreading)

  質量控制(Quality Assurance)

  以上就是專業病例翻譯公司應該具備的條件與服務能力,語言橋翻譯公司多年來為無數患者與醫療機構提供語言翻譯服務,積累了大量的經驗與行業知識,我們的譯員也是通過專業測試篩選,相信如果您有相關的服務需求,我們一定能夠為您提供滿意的服務。