視頻翻譯通常有聽譯或者根據原版字母翻譯,還有配音翻譯,這幾種情況的難度都不一樣,相應的翻譯流程也不一樣。如果你想更深入的了解視頻翻譯的流程,這里專業翻譯公司就專門介紹一下視頻聽譯的流程。

 

  專業翻譯公司的影音聽譯(聽譯、音頻聽譯)服務由以該語種為母語的外籍聽譯專家擔任錄入工作,保證聽錄的精確無誤。錄入完成后由專業的翻譯人員負責翻譯、校對的工作。翻譯人員在翻譯的同時將觀看Video,以確保聽譯更貼近原文的語境和劇情。

  1. 由專業譯者聽錄中的人物對白、旁白,摘錄中的屏幕文字,字幕。

  2. 結合影片中人物身份,神態和語氣,環境特點,同時考慮跨文化的因素,圍繞發布的目的,對聽錄文字進行精準翻譯。

  3. 較終生成準確的中英文對照稿件提交客戶審核,以便用于目標語版本的光盤制作。

  以上就是視頻聽譯的大致流程,如果你有多媒體本地化翻譯與視頻聽譯的翻譯需求,語言橋翻譯專業的多媒體本地化團隊能夠為您提供一站式的全面服務,滿足您的需求,讓翻譯更簡單。