很多專業資料不能簡單的通過AI翻譯軟件來翻譯,為了確保翻譯質量,還是需要找專業的人工付費翻譯服務,由經驗豐富的翻譯專家或母語翻譯來提供翻譯及審校。很多客戶在咨詢付費翻譯服務的時候都會問到價格問題,例如人工翻譯價格多少錢?人工翻譯怎么收費?下面可以來了解一下語言橋人工付費翻譯標準。
人工付費翻譯怎么收費?常見的人工翻譯需求有證件翻譯蓋章、精品筆譯、口譯、譯員外派、本地化翻譯等,不同的翻譯項目有著不同的收費方式。總體來說,影響翻譯價格的主要因素有語言對、翻譯量、翻譯質量等級、時間等。其中證件翻譯一般是按照份數/頁數來核算費用,文件翻譯則是統計字數,口譯是按照天數來收費,因此具體的價格一般是根據具體的項目來考慮。
人工翻譯價格多少錢?以筆譯項目為例,語言橋翻譯把筆譯翻譯的等級分為標準級、專業級、出版級,還有本地化以及母語翻譯等服務,不同質量等級、不同翻譯語種的價格都不同。每個語種的翻譯收費標準都有不同,越是稀有的語種翻譯價格越高,以英語翻譯成中文為例,統計英文單詞數,標準級英文翻譯單價為248元/千英文單詞左右,專業級單價為368元/千英文單詞左右,出版級單價為498元/千英文單詞左右。
人工翻譯價格多少錢?如果是口譯項目,一般按天來計費。以日語陪同口譯為例,日語陪同翻譯分為很多種,對譯員的資質要求以及工作經驗也有很大的差異,因此日語陪同口譯價格也不一樣。比如在參觀企業陪同口譯,需要譯員講解相應行業領域的理論理論知識,這就需要譯員具備相應行業的知識背景,其收費標準就會很高。目前市場上日語陪同口譯的價格區間大約在幾百元到一兩千,工作時間是8小時/天/人。
語言橋是一家擁有21年歷史的大型翻譯供應商,翻譯資質齊全,致力于為全國客戶提供專業化的翻譯解決方案。目前語言橋人工翻譯服務包括精品筆譯(包括文檔翻譯、證件翻譯、本地化翻譯、多媒體翻譯等)、口譯和同傳、譯員外包、企業語言培訓、圖書翻譯與版權代理五大業務類型;翻譯領域覆蓋國際工程、裝備制造、政府采購、文體娛樂、生物醫藥、游戲與動漫、法律財經、信息技術等專業領域。
以上就是人工付費翻譯服務的介紹,在翻譯語種方面,語言橋具備全球80多種語言、200多語言對的翻譯能力,涉及英語、日語、韓語、德語、俄語、法語、葡萄牙語、阿拉伯語、泰語等,能夠滿足企事業單位及個人客戶的大部分語言需求,歡迎前來咨詢。