法律翻譯收費標準是什么?語言橋法律文件翻譯范圍包括合同協議、法律法規、規則制度、法律書籍、法律文獻論文、證詞翻譯、往來信件翻譯、判決書翻譯、法律條文翻譯等,涵蓋80多個語種,如果您需要法律翻譯服務,歡迎來了解一下語言橋法律文件翻譯價格標準。

法律翻譯收費標準

  法律文件翻譯價格標準是什么?法律翻譯服務大致可以分為筆譯和口譯,其中筆譯服務主要是翻譯一些文件文檔,翻譯公司一般是按照字數來收費,例如常見的合同翻譯以及法律文書翻譯都是以千字來進行報價。而法律口譯一般是根據時間來收費,例如法律陪同翻譯、法律交傳以及法律同傳翻譯,都是根據所需的時長來報價。

  法律翻譯價格多少錢?以合同筆譯為例,法律翻譯單價主要和語種、翻譯量、返稿時間、質量等級等因素有關,具體價格都是根據具體文件進行核算。以中文翻譯英文為例,標準級翻譯收費1000字大概價格為148元/千中文字符;專業級別翻譯價格大約是248元/千中文字符(不計空格)。

  針對客戶的法律文件翻譯項目,語言橋會安排經驗豐富的法律翻譯項目組來處理,我們的法律譯員都是具備相關行業背景的專職譯員,熟悉法律知識和專業術語,同時也了解各類文件的翻譯規范,確保翻譯的專業性和準確性。另外語言橋是經官方機構批準成立的正規翻譯公司,資質齊全,可以提供相關的證明資質,確保法律文件翻譯的權威性。

  以上就是法律翻譯收費標準的介紹,文中價格僅供參考,精確報價將根據稿件內容的難度、技術處理的復雜程度和時限要求、排版要求、是否要求外籍人士校對翻譯等因素而定,請直接咨詢官網在線客戶經理,也可在網頁留言,我們會及時聯系您。