如何做好游戲文本翻譯?游戲在出海前都需要做本地化翻譯,語言橋能夠為廣大游戲客戶提供一站式游戲本地化翻譯解決方案,如果您將游戲文本提取出來,也可以提供游戲文本翻譯服務,下面歡迎來了解一下語言橋游戲翻譯服務的簡單介紹。
語言橋翻譯公司成立于2000年,至今已有20多年的歷史,我們長期為國內眾多游戲開發商、游戲發行企業提供游戲本地化翻譯服務,包括游戲文本翻譯、游戲介紹、游戲資訊、游戲官網、腳本、UI界面、圖像、影音等游戲資料的翻譯,以及游戲設備本地化翻譯,熟悉手游、頁游、網游等游戲產品的本地化翻譯流程。
語言橋設立有專業的游戲本地化項目組,譯員都是長期從事游戲本地化翻譯的資深翻譯,同時擁有各個語種的母語翻譯專家,能夠準確翻譯所有游戲信息并確保游戲語言地道流程,符合當地文化習慣。針對游戲翻譯項目,語言橋會配備專門的游戲項目經理提供全程跟蹤式服務,執行全面而嚴格的翻譯質量控制流程,從親自體驗游戲、提取和更新術語庫至審核校對均管控到位,確保優質的翻譯成果交付。
語言橋擅長英語、日語、韓語、泰語、德語、法語、俄語、意大利語、葡萄牙語、西班牙語、阿拉伯語、希臘語、 荷蘭語、瑞典語、芬蘭語、捷克語、塞爾維亞語、丹麥語、羅馬尼亞語、印度語、越南語、 蒙語、馬來語、印尼語、老撾語等80多種語言的游戲翻譯服務。
以上就是游戲文本翻譯服務的介紹,語言橋擁有專業的人工翻譯團隊,能提供多領域、多語種的翻譯服務方案,如果您正在尋找正規的翻譯公司合作,歡迎咨詢官網在線客服了解翻譯流程及翻譯價格等信息,也可在網頁留言,我們會及時聯系您。