現(xiàn)在游戲的開發(fā)都會(huì)考慮到多個(gè)語(yǔ)種,為了打開更大的國(guó)際市場(chǎng),游戲廠商會(huì)選擇一些目標(biāo)市場(chǎng)的語(yǔ)言進(jìn)行本地化翻譯。但是應(yīng)該如何選擇?我們應(yīng)該把我們的游戲本地化翻譯到那些語(yǔ)言呢?其實(shí)這也是要靠市場(chǎng)來做選擇。現(xiàn)在不同類型的游戲在不同國(guó)家有著不同規(guī)模的市場(chǎng),比如手游最大的市場(chǎng)就在中國(guó),簡(jiǎn)體中文的使用領(lǐng)先于英語(yǔ)。下面我們就來詳細(xì)了解。

 

  游戲本地化翻譯的需求

  通常,在不同國(guó)家/地區(qū)發(fā)布游戲只需在將其放入商店之前放置一些復(fù)選標(biāo)記。但是,用戶是否希望使用他們不理解的語(yǔ)言下載游戲?雖然玩家可能能夠在沒有學(xué)全面語(yǔ)言知識(shí)的情況下玩射擊游戲,但熟練的外語(yǔ)水平有時(shí)也不足以讓自己沉浸在角色扮演或冒險(xiǎn)游戲中。

  如果游戲是用英語(yǔ)以外的語(yǔ)言開發(fā)的,那么將其翻譯成這種全球語(yǔ)言是一個(gè)優(yōu)先事項(xiàng)。有時(shí),開發(fā)人員會(huì)自己這樣做,或者他們會(huì)得到說英語(yǔ)的朋友的幫助。雖然這種方法允許他們削減開支,但結(jié)果有時(shí)是不可預(yù)測(cè)的。

  本地化人員提供不同的方法。在創(chuàng)建成本估算之前,我們通常會(huì)進(jìn)行分析,以指示目標(biāo)國(guó)家/地區(qū)對(duì)流派和平臺(tái)的需求。例如,對(duì)于手機(jī)游戲,語(yǔ)言市場(chǎng)的容量如下:

  我們特指語(yǔ)言市場(chǎng),因?yàn)榉g成某些語(yǔ)言可以讓您一次在多個(gè)國(guó)家/地區(qū)發(fā)布您的產(chǎn)品。

  有趣的是,英語(yǔ)只占第二位 - 簡(jiǎn)體中文領(lǐng)先于移動(dòng)游戲市場(chǎng)。其背后的原因不僅僅是中國(guó)人口的快速增長(zhǎng)及其對(duì)移動(dòng)設(shè)備的真正興趣,還有來自天朝帝國(guó)的玩家愿意為內(nèi)容付費(fèi)的意愿。然而,這個(gè)充滿希望的市場(chǎng)有其缺點(diǎn)。首先,中國(guó)沒有Google Play或其類似物,因此發(fā)布游戲迫使開發(fā)者直接與多個(gè)平臺(tái)進(jìn)行談判。其次,中國(guó)政府為外國(guó)開發(fā)商設(shè)置了很高的立法障礙。

  評(píng)估人口的財(cái)務(wù)能力同樣重要。臺(tái)灣和香港游戲發(fā)行的收入可能高于在巴西這樣的大國(guó)出版的收入。

  選擇語(yǔ)言進(jìn)行本地化時(shí),值得注意的另一點(diǎn)是英語(yǔ)的流行。例如,來自斯堪的納維亞國(guó)家的用戶具有完全的財(cái)務(wù)能力并愿意購(gòu)買游戲,以及進(jìn)行游戲內(nèi)購(gòu)買。然而,由于缺乏瑞典語(yǔ)或挪威語(yǔ)本地化,他們中的大多數(shù)人說英語(yǔ)并且不會(huì)避免購(gòu)買。

  因此,在選擇本地化語(yǔ)言時(shí),您應(yīng)該注意以下事項(xiàng):

  說目標(biāo)語(yǔ)言的人數(shù)

  目標(biāo)國(guó)家人口的收入水平

  學(xué)位英語(yǔ)語(yǔ)言能力

  進(jìn)入市場(chǎng)的立法障礙

  目標(biāo)國(guó)家的流派

  競(jìng)爭(zhēng)格局

  定位器的“作品”被認(rèn)為是主要的歐洲語(yǔ)言:EFIGS(英語(yǔ),法語(yǔ),意大利語(yǔ),德語(yǔ)和西班牙語(yǔ))和主要的亞洲語(yǔ)言(中文,韓語(yǔ)和日語(yǔ))。如果您還沒準(zhǔn)備好進(jìn)行實(shí)驗(yàn),并了解南非的促銷和本地化投資是否會(huì)在南非得到回報(bào),那么最好使用標(biāo)準(zhǔn)方案。

  針對(duì)游戲的目標(biāo)市場(chǎng)來選擇游戲本地化翻譯語(yǔ)種,在本地化上節(jié)約成本不是一個(gè)好的選擇,尤其是你的游戲是一款注重劇情或者角色扮演類的游戲,本地化翻譯就更加重要了。相信專業(yè)的翻譯公司能夠?yàn)槟峁┖线m的解決方案。