眾所周知,財務(wù)報告是投資者的投資指南,在現(xiàn)實中,有的財務(wù)報告與真實經(jīng)濟情況存在一定的差距,這就要求財務(wù)報告翻譯必須遵循謹慎性原則,力求做到專業(yè)嚴謹、精準嚴格。關(guān)于財務(wù)報告翻譯給大家三個小建議。

財務(wù)報告翻譯

 

  1、財務(wù)報告翻譯準確把握不確定性的信息。所謂謹慎性原則存在的基礎(chǔ)是有不確定性因素,所處理的是“可能發(fā)生”的事項。對于財務(wù)報告文本中存在的這些不確定性信息,財務(wù)報告翻譯者一定要做到謹慎把握內(nèi)容含義,避免得出確定性的信息,致使表達出來的內(nèi)容脫離源文件。

  2、財務(wù)報告翻譯要準確理解相關(guān)的判斷。財務(wù)報告中往往存在著合理的判斷,這些合理判斷取決于會計人員的職業(yè)判斷,其確認和計量的標準是“合理核算”。財務(wù)報告翻譯一定要謹慎分析合理判斷,對于判斷提供的依據(jù)和背景進行準確把握,避免出現(xiàn)夸大或縮小的錯誤。

  3、財務(wù)報告翻譯要準確理解評估結(jié)論。運用謹慎性原則 中充分估計風(fēng)險的損失,保證會計信息的決策有用性。財務(wù)報告翻譯一定要謹慎分析文本中的評估內(nèi)容,特別對體現(xiàn)企業(yè)的盈利能力、償債能力、投資收益、發(fā)展前景等內(nèi)容,要認真結(jié)合文本提供的信息,進行客觀準確的陳述。

  以上是針對財務(wù)報告翻譯給大家的三個小建議,希望在財務(wù)報告翻譯的過程中有了這些方法能夠避免錯誤的出現(xiàn),順利準確的完成翻譯工作。