我們知道“豬”的英文名是pig,那豬年英語翻譯怎么說?可千萬不要翻譯為pig year!


  豬年用英語應該說year of the Pig,或者year of the Boar。


 

  某個生肖年:year of the (生肖)


  十二生肖: rat (鼠), ox (牛), tiger (虎), rabbit (兔), dragon (龍), snake (蛇), horse (馬), goat (羊), monkey(猴), rooster (雞), dog (狗), pig (豬)。


  注意:為了避免歧義,鼠不用mouse;牛不用cow;羊不用sheep;雞不用chicken。


  例句:


  A: What's the Chinese zodiac/animal sign of 2019?


  A: 2019是什么年?


  B: It's the year of the Pig.


  B:是豬年。


  出生在豬年的朋友們,恭喜你們迎來本命年啦,注意防水逆哦!


  Maybe you think your zodiac year will be lucky. It's your year after all. However, it's the total opposite.


  也許你認為你的本命年是幸運的。畢竟這是屬于你的一年。然而,事實恰恰相反。


  The way to protect yourself from bad fortune is to wear red underwear every day for the entire year.


  防水逆的最好方法就是這一整年每天都穿紅內衣。


  生肖的英文是Chinese zodiac sign 或是Chinese animal sign。本命年即生肖年,所以本命年,可以說成是animal year或者是zodiac year。


  如果想問別人是什么生肖的,可以怎么問呢?


  A: What is your Chinese zodiac/animal sign?


  A: 你是屬什么的?


  B: My Chinese zodiac/animal sign is Pig.


  B: 我屬豬。


  也可以說:


  A: What Chinese zodiac/animal sign were you born under?


  B: I was born under/in the year of the Pig.


  最后小編要給一直陪伴本平臺(喜歡說英語)的朋友們送上新年祝福:


  Happy Chinese Lunar New Year of Pig/Boar!


  豬年快樂!


  May you start safe and sound all year round!


  祝你歲歲平安!


  Hope everything goes your way!


  愿你萬事如意!