近年來我國出境游人數(shù)的快速增加,翻譯服務(wù)需求也在提升。而伴隨著人工智能領(lǐng)域的進步,翻譯機也就應(yīng)需求誕生了。2016年清華大學(xué)團隊分音塔科技發(fā)明中國首款人工智能翻譯機——準(zhǔn)兒翻譯機,在此之后,各大互聯(lián)網(wǎng)科技巨頭就似乎看到了商機,紛紛插上一手,今年中旬翻譯手機也橫空出世。


  糖果手機S20在北京正式發(fā)布,主打AI翻譯功能,但似乎有種在同質(zhì)化嚴重的手機市場中打出強行差異化的概念的感覺。翻譯+手機能掀起怎樣的波瀾?


  新誕生的翻譯手機能夠取代翻譯機嗎?


  其實翻譯機也好,翻譯手機也罷,一切還是要從用戶需求出發(fā)。


  最早的時候,手機只是一個便攜式通訊設(shè)備,需要的功能只是打電話。但是隨著技術(shù)的進步與人們需求的提高,越來越多的功能被集成上去,也越來越多的產(chǎn)品被隨之淘汰。這十多年手機集成了攝像頭,加入了拍照功能,讓數(shù)碼相機市場不斷衰退;手機裝入了語音視頻播放功能,MP3與MP4變成了記憶中的產(chǎn)品;早期手機還集成了計算器,鬧鐘這類小功能也讓對應(yīng)的產(chǎn)品受到打擊。


  這么一看,一旦手機上有了翻譯功能,翻譯機似乎真的就涼了。


  但是要裝入的翻譯功能并不是攝像頭、視頻語音播放這樣的簡單硬件應(yīng)用,它關(guān)聯(lián)到復(fù)雜的軟硬件技術(shù)。


  目前,隨著翻譯機熱度走高,聰明的商家也開始向熱門IP靠攏,所謂的翻譯機越來越多,但市場上的翻譯機大概可以分為這幾類:電子詞典,如漢王翻譯機等;翻譯APP的外界設(shè)備,如翻譯音箱、手表等;預(yù)裝翻譯APP的手機即翻譯手機;人工智能翻譯機。


  人工智能翻譯機是一個具有高技術(shù)壁壘的黑科技產(chǎn)品,必須能夠獨立使用,不依賴于其他任何設(shè)備;采用先進的人工智能技術(shù),實現(xiàn)跨語言實時翻譯的科技產(chǎn)品。


  其關(guān)鍵技術(shù)主要有語音識別、語義理解、機器翻譯和語音合成等,語音識別解決聽得到、聽得清的問題,聽不到、聽不清就譯不準(zhǔn),它對降噪技術(shù)就有非常高專業(yè)的要求;語義識別則是解決聽得懂的問題,支持的語種越多,需要建立的語料庫就越多,還需要建立自己的語言模型。機器翻譯技術(shù)是核心中的核心,它讓翻譯機變得“聰明”,具備學(xué)習(xí)能力,越用越準(zhǔn)。機器翻譯技術(shù)好不好,相對來說,就需要所用的技術(shù)人才牛不牛,這恰是準(zhǔn)兒這種翻譯機的核心優(yōu)勢,也是手機翻譯暫時難取代的。


  此次糖果手機的發(fā)布也只是一個想法的展現(xiàn),在主打性價比的手機市場中,它并沒有明顯的優(yōu)勢,而就翻譯機來說它有沒有很強大的功能,高不成低不就的屬性也會使得它逐漸銷聲匿跡。